TELECONFERENCIA

   CARA A CARA: Las dos mundializaciones

Porto Alegre ( Foro Social Mundial)Davos ( Foro Económico Mundial)

Traducción: Susana Merino

  Hola y Bienvenidos. Yo soy Patrice Barrat de la agencia francesa de prensa Article Z. Trataré de ser un discreto moderador porque lo que nosotros queremos es establecer un diálogo directo entre Davos y Porto Alegre, pero antes debo hacer una no demasiado pequeña introducción:

Junto a Alter Doc  e Internews interactive hemos venido trabajando desde hace varios meses para realizar este supuestamente original contacto entre el WEF y el FSM. En una reunión conjunta se había planificado este diálogo pero justo en Navidad los organizadores del WEF lo desecharon.

Pretendían el derecho de veto sobre los contenidos de este programa, nosotros no lo aceptamos, además ellos sentían que Porto Alegre era mucho más que un anti-Davos. Si se realizaba un diálogo crítico sobre Davos debería hacerse en el Foro Económico mismo.

Decidimos sin embargo mantener el proyecto de este diálogo sobre la globalización y esto explica porque no lo estamos haciendo desde el Centro de los Congresos sino desde una iglesia protestante que aceptó hospedarnos.

Quiero agradecer a los panelistas de este lado que aceptaron venir y discutir a título personal en representación de sus organizaciones, empresas o gobiernos.

Bueno, ya he hablado bastante, Voy a pedirles a los panelistas de ambos lados que se presenten especialmente para la gente del otro lado y también para la audiencia brasileña, europea y estadounidense.

Aquí en Davos, háganlo por favor de izquierda a derecha  y luego iremos a Porto Alegre

También les pido que expresen brevemente porque han aceptado hablar con la gente que algunos consideran su enemiga.

Y luego en Porto Alegre.

George Soros: Soy George Soros, un semiretirado manager de un fondo de inversiones internacional. Soy también el fundador de una red de fundaciones que trabajan por lo que yo llamo una sociedad abierta.

Estoy muy feliz de participar en este debate porque me interesan las reformas pero no la destrucción del capitalismo global.

Bjorn Edlund: Hola, mi nombre es Bjorn Edlund trabajo en una compañía llamada ABB (inaudible) que está presente en algo más de cien países en todo el mundo, con 160.000 empleados. De los cuales alrededor de 45.000 en el mundo en vías de desarrollo. Es importante para nosotros entender cual es el papel que los negocios pueden jugar constructivamente en el trabajo globalizado y pienso que este diálogo es un muy buen sitio para comenzar a escuchar las ideas de los demás.

John Ruggie: soy John Ruddie, trabajo con Kofi Annan, el Secretario General de las Naciones Unidas. Felicitaciones por haber llevado adelante este programa. Estoy muy contento de estar aquí. Déjeme aventurar que no somos enemigos. Trabajamos todos por el mismo objetivo, esto es hacer que la economía mundial sea para todos los pueblos del  mundo. Un objetivo al que nos dedicamos mucho en las Naciones Unidas, y el diálogo es el primer paso para realizar cualquier progreso en el mundo, yo también estoy muy feliz de partiicipar en este puente, sumando esfuerzos. Gracias.

Marc Malloch Brown: Soy Mark Nalloch Brown administrador del programa de desarrollo de las Naciones Unidas. Estoy muy contento de haber tenido la suerte de participar. Porque me hubiera gustado estar esta semana en ambos sitios a la vez. Me habría gustado tanto estar en Porto Alegre como aquí. Porque para el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas, es muy difícil tener los pies en ambos mundos: en el mundo de la globalización económica así como en el mundo  de la reacción social hacia esta. Asegurar que haya un balance entre ambos conjuntos de objetivos que beneficie a todos. Gracias.

(Patrice Barrat)

Bien en el transcurso de este debate, mucha personas de este lado tendrán la oportunidad de expresar sus puntos de vista pero ahora es importante que la gente de Porto Alegre se presente a su vez.

Bernard Cassen: Buenos días, soy francés. Me llamo Bernard Cassen. Soy periodista y Director General de Le Monde Diplomatique y también presidente de ATTAC  en Francia. Estoy en Porto Alegre en el Foro Social Mundial con todos nuestros amigos y camaradas para demostrar que otro mundo es posible.

Diane Matte: Buenos días soy Diane Matte de la Marcha Mundial de las Mujeres que es una red de mujeres que trabajan sobre la globalización y estoy particularmente aquí para hablar del impacto de esta globalización tanto en las mujeres del Norte como en las del Sur.

Walden Bello: Hola, mi nombre es Walden Bello y soy el Director Ejecutivo de Focus on the Global South con sede en Tailandia. Soy un ciudadano filipino. Estoy en Porto Alegre porque este es el lugar donde se debe estar y no Davos.

Aminata Traoré: Mi nombre es Aminata Traoré. Soy investigadora, autora de El Torno, Africa en un mundo sin fronteras. Estoy aquí para unir la demanda de la juventud africana que pide a la gente de Davos que les devuelvan su futuro.

Oder Grajev: Mi nombre es Odet Grajev, soy coordinador del CIVIS ( Asociación brasileña de empresarios por la ciudadanía), soy presidente del Instituto ETHOS de empresas de responsabilidad social y estoy aquí en el Foro Social Mundial para poder alertar al mundo sobre los peligros que corremos si nos mantenemos con los mismos patrones de desarrollo y de consumo y de producción de bienes y servicios.

Trevor Wanek: Mi nombre es Trevor Wannek, procedo de Soweto, Johannesburgo, Sudáfrica. Trabajo para el Centro de Desarrollo e Información alternativos, una ONG que trabaja junto a la campaña antideuda Jubileo 2000. Igual que a mi colega Walden la única cosa que me vincula con la gente de Davos es el satélite.

Rafael Alegría: Me llamo R.A. soy de Honduras represento al Movimiento Internacional de Campesinos sin Tierra, pequeños y medianos agricultores, mujeres rurales, trabajadores agrícolas, pueblos indígenas. Todos estamos aglutinados en el Movimiento Vía Campesina. Somos realmente uno de los sectores más afectados por la globalización.

Sandra Cabral: Mi nombre es Sandra Cabral soy Directora de la Central Unica de Trabajadores, la más grande Central Sindical de Brasil y la 5ª mayor del mundo, que reúne a 3000 sindicatos afiliados y representa a más  o menos unos 20 millones de trabajadores. Estoy aquí en Porto Alegre porque no soy yo sino toda la CUT, que cree en un mundo diferente del que se piensa en Davos, un mundo con equilibrio, con justicia, sin violencia, un mundo de hecho con distribución de la renta, donde no exista la exclusión provocada por este pensamiento que pretenden único. No hay ciertamente un pensamiento único.

Hebe de Bonafini: soy Presidenta de las Madres de Plaza de Mayo. Estoy aquí en Davos para denunciar que los gobiernos pagan la deuda externa con vidas y que Davos es el responsable que miles y miles de niños que en este mismo momento están muriendo de hambre y de enfermedades de la pobreza.

Fred Azcárate: Hola, mi nombre es F.A. Soy director ejecutivo de Trabajo con Justicia en los EEUU. Estoy en Porto Alegre debido a que pienso que este debate no trata justamente sobre la clase de globalización que queremos sino sobre el mundo que queremos. Creemos que tenemos muy firmes ideas sobre que otra clase de mundo es posible y estamos aquí para hablar sobre ello.

Njoki Njehu: Mi nombre es N.N. soy director de “50 years is enough”” red que en los EEUU es un colectivo que trabaja por una profunda transformación del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. Soy de Kenia, África y estoy en Porto Alegre no por el debate que vamos a tener sobre el mundo que queremos sino porque creo que existe una fundamental diferencia entre lo que estamos discutiendo aquí en Porto Alegre y  la clase de discusiones y de visiones que se están discutiendo en Davos.

(Patrice Barrat)

Gracias. Creo que hay todavía más personas en el otro lado. Quiero decirles que invitamos a organizaciones tales como el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la OMC, pero ellos argumentaron que no tenían tiempo `para venir aquí porque tenían otros compromisos previos. Dijeron que harían lo posible por venir. Invitamos también a otras corporaciones como Vivendi Universal, Coca-Cola, Mac Donald’s, Microsoft, Hewlett Packard pero no aceptaron. De modo que muchas gracias por estar aquí. Solo para establecer ciertas reglas para el debate, nosotros quisiéramos que ciertamente este debate nos condujera a alguna parte. Voy a compartir con ustedes ciertos principios. Primero a causa del vínculo satelital, quisiéramos que cada uno escuchara al otro y les ofrecemos la oportunidad de escuchar los que los demás tienen para decir. Por lo tanto no hagan por favor largos discursos que pudieran generar impaciencia. De modo que estén seguros de que están contestándole al otro, lo que exactamente cada uno quiere decir, lo que   ustedes quisieran siempre decir por televisión, OK?

Ahora como introducción al debate, como una manera de ubicar el debate en cierto contexto  hemos preparado   un film de apenas 3 minutos para recordarles como nacieron y crecieron los movimientos de protesta, primero en las calles de ciertas ciudades del mundo – Seattle, Wahington, Bangkok, Praga, Niza – un informe de 3 minutos de Ben Kajdan.

(VIDEO)

(P.B.)

El Ministro que hablaba en esta historia procedía de Sudáfrica. ¿Puede Ud. contarme como la ve desde el lado de Davos? 

George Soros: Bien, me parece que está bien protestar y actualmente las protestas han dado algunas buenas orientaciones sobre que algo anda mal. Pero si Ud. solo protesta y provoca violencia porque, después de todo, es un desafío para la autoridad responsable  de la seguridad defender a las organizaciones, Ud. No logrará mucho. De modo que yo pienso que ahora que estas protestas han sucedido  y que han tenido éxito concitando la atención, espero que se inicie un diálogo y se discuta realmente que es lo que se debe cambiar para que estas instituciones funcionen mejor.

(PB)

¿Algún otro comentario o quiere contestar Porto Alegre?  

Mark Malloch Yo quisiera decir ..  quiero decir...Pienso que hay equilibrio, quiero decir que se muestran ambas caras en el sentido que está dicho de alguna manera lo que pensaba el Diputado Director del Fondo Monetario Internacional al decirle a los países que crecerán más rápido si se integran ala economía mundial. Me temo que es cierto. El tema ahora para los que protestan es  sacrificar ciertas oportunidades de crecimiento o tratar de encontrar maneras de encuadrar este crecimiento  en una agenda social y en prioridades sociales lo que no significa un riesgo. Pienso que es un asunto muy razonable para iniciar el debate.

(PB)

Creo que Porto Alegre quiere decir algo. Walden Bello    tiene en sus manos el micrófono o ¿algún otro?

Walden Bello: En primer término quisiera decirle, que queremos expresarle la colectiva condena, de todos los grupos aquí presentes, a la represión que  está llevando ahora a cabo la policía suiza sobre legítimos y pacíficos manifestantes, con el pretexto de defender a Davos. Y esto es algo muy perturbador para nosotros. La segunda idea que quiero  plantear aquí es que sentimos la extrema falta de sensibilidad  juvenil que hay en casi todos los miembros del panel y sobre la  que pienso ustedes muchachos están tratando de hacer una demostración. Y déjenme decirles ya que se me preguntó  porque estoy aquí y no en Davos. Estoy aquí porque en Porto Alegre es donde está el futuro y en Davos está el pasado. Estuve en Davos el año pasado y créanme no merece una segunda visita. El segundo punto que quiero destacar es que estamos en diferentes planetas ¿OK?. Uds, muchachos en Davos en el planeta de los super ricos y voy a decirles que Hemingway decía, que los ricos son diferentes para ustedes y para mí. Nosotros estamos en Porto Alegre el planeta de los pobres, de los marginados, de los oprimidos. Nosotros, en Porto Alegre estamos todos comprometidos en la búsqueda de caminos que salven al planeta, en   brindar  justicia social. Ustedes en Davos están tratando de encontrar la manera de aumentar la hegemonía del corporativismo en todo el mundo y en pensar en las vías para un mayor corporativismo (inaudible). Déjenme aquí diciéndoles que nosotros estamos muy inquietos por lo que está pasando en Davos sobre este particular. Y lo mejor que puede pasarle al mundo es que cientos de esos ejecutivos corporativos de Davos sean embarcados en una nave espacial y enviados al espacio, entonces el mundo será un lugar mucho mejor para nosotros. Gracias.

(Habla Davos)

John Ruggie: Me pregunto si podría decir algunas pocas palabras. Yo no estoy aquí para debatir o discutir las protestas o sobre quienes protestan. Les recuerdo, gente, que Khofi Annan vino a  Davos en enero del 99, diez meses antes de Seattle. Y en efecto advirtió a los líderes del comercio global  (algunos) aquí reunidos  que la reacción contra la globalización estaba instalándose. Y planteó el problema de una manera que aún hoy considero correcta. Lo que él esencialmente dijo fue que más allá de la expansión de las corporaciones montada sobre la tecnología habíamos creado un espacio económico único. Pero que a este espacio económico global  le faltaban los pilares sociales, ambientales y de la justicia social que se requieren para hacer que cualquier tipo de sistema social funcione.   Y a menos que trabajemos juntos para construir esa infraestructura social, que defienda y promueva los derechos humanos, que defienda y promueva standards laborales, que preserve y proteja el medio ambiente para las generaciones presentes y futuras, habrá reacción y también la economía global que conocemos y el abierto mundo económico por el que hemos trabajado tan arduamente desde la Segunda Guerra Mundial quedarán deshilachados. Ahora bien la segunda parte de este tema pienso que también es cierta hoy en día y Mark ya aludió a ella, destejer  la actual abierta economía mundial  pienso que no sería bueno. No sería bueno para los pobres, tampoco lo sería para los ricos, ni para el  futuro social de nuestro planeta. Ya lo pasamos antes. Lo pasamos en 1930. Volver las espaldas a los sistemas económicos mundiales abiertos en el pasado nos dejo toda suerte de cosas desagradables incluyendo nacionalismos, xenofobias y muchas otras cosas a las que   nos oponemos fuertemente. Nuestra tarea, según vemos, es hacer que el mundo económico abierto funcione para todos los pueblos de la tierra y esto requiere progresar, muchos mayores progresos, muchos mayores progresos que los que hemos hecho hasta ahora, en el área de los derechos humanos, en el área de las normas laborales, en el área del medio ambiente y de la justicia social, especialmente.

(PB)

Es muy importante que se miren entre sí para entablar el diálogo ¿OK? En el panel, me gustaría decirlo hubo un momento en que  tres personas aceptaron y todas eran negras: el vicepresidente de Coca-Cola, Thabo Mbeki de Sudáfrica, Pierre Sané de Amnesty International. También habíamos invitado a Klaus Schwab, pero hoy el desistió. Talvez Porto Alegre quiera contestar antes de que el señor Edlum de ABB, tenga la oportunidad de decir algo.

(Porto Alegre habla)

Aminata Traoré: La pregunta que nosotros planteamos aquí es sobre ¿cuál es la imagen o la lección de democracia que ustedes nos están dando? Una minoría de (nantis) de ganadores de cierta globalización reunidos en Davos decididos a dictarle al resto del mundo la forma como deberían funcionar  las economías. Ustedes no escuchan. Pienso, entonces, en los Jefes de Estado de todo el mundo y especialmente en los de Africa, que ustedes juzgan corruptos, son dictadores. Y ¿qué clase de dictadura es esta a escala planetaria? Con actores privilegiados que no escuchan. Porque no podemos creerles una palabra. El estado de los diferentes lugares muestra suficientemente que esto no funciona, que este modelo no funciona.  Por lo tanto lo que se les pide es que reconozcan el fracaso del modelo. Efectivamente el hecho de que reconozcan las desigualdades del mundo es su constante   fracaso. En segundo término dirigiéndome ahora al Sr Malloch Brown ¿piensa francamente Ud. que el desarrollo humano sustentable puede conciliarse con la lógica del mercado?

Mark Malloch: Déjenme responderle y decir que uds. saben que queremos desarrollar un buen debate y estamos aquí en Davos pero como dice Walden Bello, que estuvo aquí el año pasado, y conoce tales cosas, desde el punto de vista de Davos tener invitados de las Naciones Unidas permite al sector privado escuchar   los puntos de vista de las UN sobre los objetivos de desarrollo. Uno es un brillante y exitoso hombre de negocios que gerencia fundaciones que probablemente sustenta a muchos de ustedes en Porto Alegre. El otro trabaja para una  corporación que ha dado un fuerte envión a sus responsabilidades sociales. Ustedes dicen que  entienden que esto no es Davos. Es Davos que incluyó a Walden Bello el año pasado y a muchos otros líderes de ONGs,y de las Naciones Unidas este año. Pero lo que estamos defendiendo es el derecho de la gente   a venir y a discutir sobre economía. Y algo más que estamos defendiendo, sus derechos a venir a debatir juntos   los temas sociales y las soluciones globales que queremos ofrecer a los dos juntos. Y algo sobre el desarrollo sustentable: el desarrollo sustentable tiene varias dimensiones. Necesita equidad, necesita prestar atención sobre el impacto en los recursos no renovables, pero también necesita crecimiento. Nosotros tenemos casi la mitad de la población del mundo viviendo con menos de dos dólares por día. No necesito decírselo a Ud. Pero dentro de las recomendaciones para reducir la pobreza debe prestársele especial atención al crecimiento. En consecuencia, la integración global en términos correctos es muy importante para mí y  trabajando con Walter Bello y los demás, tratamos de ver que es lo que podemos hacer en comercio internacional que sirva a los objetivos del desarrollo más que momentáneamente otra ronda, en la que también el comercio internacional destruye empleos y mina la economía. Pero para no arrojar al niño con el agua del baño, sacar las barreras del proteccionismo   y limitar el comercio, es para mí planteo tan extremo como el de los que dicen “Dejen todo librado al mercado”. Seguramente que para nosotros y ustedes en porto Alegre la solución se halla en algún lugar medio. 

(Habla Porto Alegre)

Rafael Alegría: Habla! Sí. Efectivamente en Porto Alegre hemos analizado y hemos coincidido todos y todas de los desastres que ocasiona la Globalización y el Neoliberalismo. Creo que es necesario actuar con responsabilidad. Por ejemplo, los efectos en la economía para los grandes sectores de la sociedad civil, de campesinos, obreros, trabajadores, es terrible. Por ejemplo, las privatizaciones han desplazado a millones de trabajadores que realmente hoy deambulan por las calles buscando un empleo y no lo encuentran. En el campo hay una desatirculación total de los servicios estatales, en marcos jurídicos que no les permiten a los campesinos acceder a la tierra. Porque está privatizada, la tierra. E igualmente la tecnología, los mercados. Nos hablan de Libre Mercado, pero nosotros no entendemos ese Libre Mercado porque los pequeños y medianos agricultores no entramos al mercado. Es un mercado controlado y manejado por las grandes Multinacionales. Entonces, es una situación trágica la que estamos viviendo. Millones y millones de personas en el mundo cada día aguantan hambre y miseria. La misma FAO, en 1996 reportó 800 millones de personas hambrientas en el mundo, y ahora se están reportando 845 millones. Eso significa que de no parar esta situación del modelo Neoliberal el 2005 vamos a estar en una situación terriblemente dificil para estas grandes mayorías. La pobreza se incrementa cada día más. Se privatiza todo. No hay acceso para nada de los sectores populares como tal. El Estado ahora es indiferente a los aspectos sociales como educación, salud, vivienda, infraestructura, porque, según los teóricos, en este caso ustedes, creen y dicen de que eso lo va a resolver el mercado, el Libre Mercado. Entonces el Estado ya no se interesa por estos problemas sociales de su ciudadanía. Entonces, señores, hay una situación muy difícil, trágica. De no parar este modelo injusto, excluyente, antihumano, la situación va a ser muy delicada. La inestabilidad social y política va a crecer. Seatle, Bangkok, Washington, Praga, y ahora que estamos en Porto Alegre, es un sentimiento total de repudio y rechazo a estas políticas de exclusión del modelo Neoliberal. Este mundo hay que cambiarlo. Hay que cambiar estas políticas. Y el señor de Naciones Unidas, que está haí, debería estar aquí, con nosotros. Es decir, y no con ustedes. Naciones Unidas tiene que tener una responsabilidad más grande de buscar un equilibrio entre un mundo mejor para estas grandes mayorías. De manera, señores, que es necesario cambiar. Esos organismos internacionales como el Banco Mundial, Fondo Monetario Internacional, Organización Mundial del Comercio, no tienen razón de ser. Son ellos los responsables directos de que haya tanta pobreza y tanta exclusión. Nunca habíamos estado en una situación tan dramática como ahora. El mundo está dividido entre muchos, pero muchos que no tenemos nada, pobres, millones de pobres, y pocos ricos que acumulan cada vez más ganancias. Eso no puede ser, no puede ser. Definitivamente, nuestro llamado es ferviente y firme, de que tenemos que cambiar esta situación o nos exponemos a una confrontación. Que ya no será la Globalización de la economía sino la confrontación global entre los pueblos y los que dirigen el mundo como ustedes.

(Habla Davos)

Bjord  Edlung: Quisiera decir algunas palabras sobre lo que nosotros, en los negocios, podemos hacer para ayudar. Primero, creo que tenemos que analizar nuestra propia conducta porque en lo único que podemos influir es en el comportamiento de la gente que trabaja para nosotros. Y en la conducta de la gente que depende de nosotros, como nuestros proveedores y en cierto sentido nuestros clientes. Para ello debemos encontrar un patrón de conducta  que   ha nacido con una compactación Global de las Naciones Unidas que incluye al desarrollo sustentable que constituye un equilibrio entre las responsabilidades económicas, sociales y ambientales de una empresa. El patrón de conductas es verdaderamente el camino que dirija todo lo concerniente a los reales problemas que se encuentran por fuera de lo que los negocios pueden hacer. Los negocios no pueden ser el gobierno de los negocios, no pueden ser más que un actor económico pero puede jugar su papel de manera que pueda ayudar a los que dependen de él. Y esto es algo que pienso debe ser considerado en el debate, y más que azuzarnos mutuamente deberíamos encontrar formas de trabajo en común porque pienso que “mi amigo de Honduras que está ahí hablando  tan fuerte sobre la globalización tiene que escuchar también”

(PB) Introduce el filme video sobre el FSM en P.A.

PB: Estaba por decirles que Bjorn Edlun, vicepresidente de ABB estaba hablando (inaudible) presentándose al principio. Y todos ustedes tienen nuevamente la oportunidad de hacerlo pero me gustaría mostrarles en este momento  otro pequeño film sobre el Foro de Porto Alegre.

Este es un film de  Gonzalo Arijon y Laurence Jourdan que...

Porto Alegre pueden ustedes por favor poner la grabación en pantalla y luego continuamos el debate  y puede ser  el Sr John Ruggie que quiere contestar lo que se dijo anteriormente...

No están listos!

VIDEO (Habla Porto Alegre)

Oded Grajev Me gustaría hacer una pregunta, primero para el Sr. Soros

(PAUSA)(DAVOS)

O. Grajev: Me gustaría hacerle una pregunta al Sr Soros, primero me gustaría escuchar los comentarios del Sr. Soros sobre los siguientes datos: en 1960 la distancia entre el 20% más rico de la humanidad y el 20% más pobre era de 30 veces. En 1998 esta distancia ascendió a 84 veces. También me gustaría hacerle tres preguntas al Sr Soros: en primer lugar ¿cuanto dinero, cuantos dólares, cuantos trillones de dólares están circulando hoy en día en el mercado internacional? Segundo: ¿Cuándo dólares en intereses de la deuda externa pagaron los países subdesarrollados en los últimos veinte años? Y por último ¿cuántos chicos de los países subdesarrollados mueren de hambre por día? Me gustaría que el Sr Soros supiera responderme.

(Habla Davos)

George Soros: Pero ciertamente la diferencia entre ricos y pobres ha crecido mucho en una o dos décadas desde que se produjeron dos globalizaciones en el sentido del mercado financiero global. Y pienso que, probablemente, ciertamente ha habido un incremento del valor total. Hubo una aceleración de la tasa de crecimiento mayor a la anterior, pero las diferencias se volvieron mucho mayores y nada de lo que se haga será bastante para disminuir esta creciente disparidad. Precisamente la clase de ayuda a debatir. Pienso que debería aclarar de que está presente en Davos. Pero pienso que los que estamos sentados aquí no somos los mejores representantes porque si lo fuéramos probablemente no estaríamos sentados aquí. De modo que pienso que todos los que estamos sentados aquí reconocemos los problemas que ustedes están planteando y sobre lo que  deberíamos hablar para mantener un diálogo mundial es sobre “qué

podemos hacer para corregir las injusticias sociales” Yo no creo que destruir el sistema sea lo mejor porque es una máquina de producir bienestar. Quién habló anteriormente mencionó que todos los trabajadores agrícolas perdieron sus empleos, pero pienso  que debemos reconocer que las multinacionales producen actualmente, que muy pocos trabajadores producen mucho más que los campesinos en sus tierras. Y me gustaría escuchar  cuales son sus puntos de vista sobre como se puede cambiar esto, sobre como se podría mejorar esta situación.

( Habla Porto Alegre)

O. Grajev: si el Sr respondiera a las tres preguntas que yo le hice, talvez podría darle algunas ideas. ¿Cuánto dinero circula en el mercado financiero internacional? ¿ Cuanto pagaron en concepto de intereses los países subdesarrollados? Y ¿ cuantos niños mueren de hambre  en esos países por día? Si el Sr me respondiera estas tres preguntas tendría también la respuesta para esas preguntas.

George Soros: hay un trillón de dólares  circulando por el mundo cada día. Estoy seguro que mueren millones de niños. No sé la cifra exacta.

(PB) Puedo reiterarle  al sr John Ruggie la pregunta  que le hice anteriormente. ¿Por qué no están representadas las Naciones Unidas en Porto alegre, o lo están? Sé que Khofi Annan envió hace algunas semanas  un mensaje  escrito al Foro Social Mundial. Entonces ¿porqué no está en Porto Alegre?

John Ruggie:   En primer lugar, las N.U. (Mark puede hablar al respecto) está aquí porque algunos de sus colegas, están de hecho aquí. Creo que es importante ser claro sobre la existencia de diferentes papeles sociales a desempeñar y a mejorar en el mundo en que vivimos. La visita de Khofi Annan aquí a Davos, fue en parte para desafiar a los mismos hombres de negocios  que tenían interés en mejorar la performance de la justicia social, la distribución de los beneficios de la economía global porque si esas cosas no se mejoran quedarán fuera del sistema porque el sistema no es sustentable. Y lo ha repetido en innumerables ocasiones. Por lo tanto está aquí porque es el mejor lugar adonde venir para desafiar a los líderes de los negocios globales. Pero, si es posible, puedo señalar otro punto. Estamos reuniéndonos en una pequeña ciudad suiza. Hace un siglo Suiza era un país agrícolamente pobre. Hoy en día está tan bien integrado en la economía global como cualquier otro país puede estarlo, y ahora Suiza se ha transformado a sí misma y es extraordinariamente exitosa en la distribución de bienestar y en la protección de los derechos de las minorías. Se habla un arcaico dialecto alemán en esta parte de Suiza y  que la gente de habla alemana de otros lugares del mundo no entiende. Sin embargo es posible estar aquí, si Ud quiere, integrado en la economía global y siendo localmente exitoso en un sistema de justicia social, en un sistema que protege los derechos de las minorías y protege y apoya las diferencias culturales.¿Cómo y porqué? En parte, en gran parte, la cuestión es política y nosotros tenemos que diseñar una agenda política común. Construir una red de seguridad social es un proceso político. Proteger los derechos humanos es un proceso político . Ahora, me gustaría discutir con nuestros amigos de Porto Alegre que tipo de agenda política podría formularse tanto en el nivel internacional como local. Nosotros estamos aquí para trabajar con ellos porque eso es lo que hacen las UN. Estamos aquí para luchar contra la pobreza, para proteger los derechos humanos, para preservar el ambiente. Queremos trabajar con ellos. Hablemos sobre como hacer estas cosas, que a todos nosotros nos gustaría que se hiciesen.

(PB)

Creo que Bernard Cassen, presidente de ATTAC, quiere decir algo.

(Habla Porto Alegre)

Bernard Cassen: Estoy realmente sorprendido por el carácter encantador que reflejan algunos discursos. Ustedes repiten “global economy”, economía global, economía global, economía global mientras que varios de los argumentos que les han sido planteados, Ud. mismo lo reconoce Sr Soros, demuestran que las igualdades no han hecho más que aumentar. Se les han hecho preguntas pero es comprensible que no todo el mundo tenga respuestas sobre el monto de los capitales especulativos que cada día circulan en el mundo, sobre la cantidad de niños que mueren cada día, que es de alrededor de 20.000 y el representante de las N.U. nos dice “ esta economía global no es todavía suficientemente global” De modo que no sacan ninguna conclusión del total fracaso de vuestras políticas, que por otra parte se halla presente en vuestros informes, ni Uds mismos leen sus propios informes, de los organismos de las Naciones Unidas, ni del Banco Mundial. De modo que creo que es significativo que el Sr Soros nos haya dicho que ahora  que ha visto manifestaciones ha comprendido que hay pobreza. Pero ¿en qué planeta viven para no haberse dado cuenta anteriormente de la existencia de este fenómeno? Me parece importante que abandonen este planeta, ese trono en que se hallan instalados, que se quiten los anteojos, en el caso del Sr Soros, de mega-especulador y vuelva de alguna manera a la tierra. Evidentemente no vivimos en el mismo mundo. Y entonces Uds nos preguntan si tenemos una agenda alternativa, si hay medidas que se deben tomar. Bien sí, podemos responderle desde ahora, aún antes de que termine el Foro Social Mundial y Uds estarán felices de poder tener los puntos de vista de la mesa de Davos sobre estos temas. Nosotros decimos, por ejemplo, es preciso tasar fuertemente la especulación financiera, sobre las monedas, es preciso establecer una Tasa Tobin, de modo que no solo disminuya la inestabilidad financiera, lo siento por Ud. Sr. Soros, se quedará sin trabajo, pero producirá igualmente sumas que servirán para satisfacer necesidades sociales de las que hemos hablado.  La segunda idea que le sugerimos es la cancelación, la anulación total de la deuda pública del Tercer Mundo, simplemente porque esta deuda pública ya ha sido pagada muchas veces. Entonces, he aquí dos medidas muy simples, están uds preparados en Davos  para transitar esta noche de 4 de agosto de la Revolución francesa, a bajar a tierra, a ubicarse no ya desde el punto de vista de las finanzas y de las multinacionales, sino desde el punto de vista de la sociedad toda, les pedimos simplemente que aterricen, que vuelvan hasta nosotros en medio de la sociedad y no continuar viendo a la sociedad como un recurso para ustedes, para sus especulaciones, para su provecho.

(Habla Davos)

George Soros: Le sorprenderá saber que estoy actualmente a favor de la Tasa Tobin. Este es un tema que podemos discutir aunque pienso que existen algunos problemas, dificultades técnicas, pero pienso que sería muy útil produciendo ingresos para las instituciones internacionales involucradas con la provisión global de bienes, es decir, aliviando o luchando contra las enfermedades infecciosas, proveyendo fondos para la educación básica universal y todo lo demás. Sucede que va contra mis personales intereses de especulador, pero pienso que esta Tasa será de interés común.

(PB)

¿Algún otro por favor? ¿Uds saben que es la Tasa Tobin?

Mark Malloch: Se ha hecho referencia pero nosotros no hemos leído nuestros propios informes. Es bien conocido que la primera promoción internacional de la Tasa Tobin se halla en el Informe del Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas sobre Desarrollo humano. También es ese informe de la UNDP  el que ha citado los niveles de inequidad. Pienso que tenemos que decirlo de nuevo: será conveniente para Uds. pedirle a Soros que caracterice para este panel dos versiones del capitalismo internacional. Podemos decirles  que mucho quisiéramos estar con uds en Porto Alegre. Queremos ser claros tengo colegas allí en Porto Alegre. Fuimos a discutir que cambios podremos hacer juntos  para hacer de este mundo un mejor lugar.  Existe claramente una diferencia política intelectual de puntos de vista sobre la apertura de la economía y como  se debe orientar hacia sociedades abiertas.. Pero no hay puntos de vista diferentes en relación a que la gente está empobreciéndose, de que es necesaria una nueva agenda política, una nueva agenda social.  Y quisiera que Ud. no caiga en la trampa de a los que Ud. está atacando, caricaturizando a sus oponentes y pretendiendo que cualquiera que quiera disponer de algunas horas  fuera de Davos tome el programa para tratar de escuchar sus puntos de vista en Porto Alegre. Hacer esto es ser campeón del capitalismo. Estoy seguro de que si Walden hubiera estado aquí este año hubiera estado aquí escuchando lo que Uds quisieran decirle. Nosotros queremos escuchar sus puntos de vista. No estamos aquí para pelear con Ud. Estamos aquí para tratar de encontrar soluciones

(Habla Porto Alegre)

Hebe de Bonafini: Señores, ustedes ya luchan contra nosotros. Señores, ustedes son nuestros enemigos. Son hipócritas en sus respuestas. Contesten cuantos niños matan por día con sus planes. Respondan ! Cuantas madres tenemos que seguir aguantando la muerte por la Globalización o el Capitalismo o el nombre que ustedes le quieran poner. Respondan señores ! Son como monstruos que se comen todo, que tienen cabeza y barriga pero no corazón ! Como madre les pregunto: ¿cuantos niños matan por día ?! Señor Soros, con esa cara de hipócrita, sonriente, muriéndose de risa ante la muerte de millones de niños por hambre! Conteste, señor Soros ! Míreme a la cara si se anima !

(Habla Davos)

George Soros: Estoy mirándola a la cara y sonriendo porque es lo único que puedo hacer. Estoy tratando de mantener un diálogo con Ud. pero Ud. no parece querer tener ningún diálogo conmigo. De manera que mejor que dejaré de hablar

John Ruggie: Pienso que es de interés de que el diálogo se mantenga; uno de mis amigos de Porto Alegre habló anteriormente de los campesinos sin tierra y en el empeño que él puso. Existe una agenda internacional para proseguir aquí y de nuevo solicito que trabajen con nosotros. Por ejemplo, nosotros en los EEUU tenemos un extenso programa de subsidios. Algo así como 350 billones de dólares por año  ¿Cuales son las consecuencias para las exportaciones del Tercer Mundo? Son severas. Uno de mis colegas  hizo un cálculo, no hace mucho tiempo, sobre que podríamos poner en los EEUU a cada una de las vacas volando en primera clase alrededor del mundo. Esto demuestra cuanto dinero se gasta en subsidios agrícolas en los EEUU. Debemos asegurar el acceso de las exportaciones agrícolas de los países en desarrollo a los mercados. Esta sería la mayor contribución para terminar con la pobreza en los países en desarrollo. Algo similar sucede con la exportación de textiles. Se estableció una comisión en la reciente ronda de negociaciones para desmantelar el acuerdo sobre multifibras. Hasta la fecha , la mayor parte de los países desarrollados no ha hecho nada para implementarlo. Las exportaciones de textiles del tercer Mundo están todavía sometidas al proteccionismo y a las cuotas. Debemos luchar para que esto se termine. Porque, como Mark dijo anteriormente, el desarrollo requiere crecimiento y el crecimiento requiere exportaciones en sectores en los que los países en desarrollo pueden exportar  y los textiles y la agricultura estan ciertamente entre esos sectores.  También debemos luchar mucho  para asegurar una mayor responsabilidad social de las corporaciones. Sé que nuestro amigo Grajet está sentado del otro lado y estoy muy contento de verte. Estamos muy contentos de trabajar con el Instituto ETHOS en Brasil para otorgar mayor responsabilidad social al sector corporativo porque este un paso a dar muy importante. Luego, hay  muchas, muchas cosas que podemos hacer juntos para avanzar en la causa de los pobres, para avanzar en la justicia social en el mundo. Pero temo que George Soros tenga razón sobre que haremos muy pequeños avances si nos agredimos recíprocamente a través de este puente diseñado para mejorar el diálogo.

(PB)

En esta etapa del debate permítaseme  pedir a los panelistas de Porto Alegre, ya que desde el Foro social Mundial se dice que “Otro mundo es posible” como dijo Bernard Cassen, esto sugerir algunas cosas que los señores de aquí puedan aceptar como nuevos pasos hacia otra globalización.

(Habla Porto Alegre)

Sandra Cabral: Me gustaría proponer una nueva agenda, que fue lo que pidió quién me antecedió en Davos. Esa nueva agenda solo será posible si las personas aprenden a saber que es un diálogo. El diálogo no presupone estar de acuerdo en todo, presupone inclusive tener la paciencia de escuchar inclusive aquello que se juzga agresivo. Lo primero es que no se puede continuar dorando la píldora. Lo segundo cambiar la agenda.  Yo encuentro que no hay ni paz ni suficiente equilibrio en el mundo para que Davos pueda darse el lujo de discutir cuestiones sociales, de mejorar la globalización. Nosotros aquí en Porto Alegre, en Brasil y en el Tercer Mundo y en los países emergentes, también discutimos sobre economía, sí! Defendemos, diagnosticamos, sabemos cuantos niños mueren, sabemos cuantos trillones circulan por día, hacemos los diagnósticos pero también discutimos sobre economía, sí!  Y esta economía, esta nueva agenda presupone discutir un nuevo modelo económico. Un nuevo modelo económico donde los organismos internacionales no impongan reglas a los llamados   países pobres y les obliguen a hacer ajustes exactamente  en las políticas que los señores dicen defender. Creo que es esa hipocresía a que se refería la compañera de Plaza de Mayo, el diálogo presupone fuertes discusiones, sí! Es necesario que establezcamos esa nueva agenda. Nosotros aquí en Porto Alegre como dice nuestro compañero de ATTAC, no solo a partir de Porto Alegre, hace tiempo que hemos elaborado, hemos construido, hemos colocado a disposición de los señores nuevas alternativas, un nuevo modelo económico. Sé que es un diálogo de sordos, la gente habla, habla, habla y ustedes responden con represión, ustedes responden con ironía, con hipocresía. Esta nueva agenda solo será posible si hay respeto. Ahí sí podremos girar de punta a cabo. Ahí sí podremos construir el equilibrio, en paz, en armonía, si hubiera una sociedad con distribución de la renta, una sociedad que de hecho coloque la distribución de la riqueza producida por la humanidad en las manos de la mayoría.

(Habla Davos)

Bjorg Edlung: Pienso que querría decir algunas pocas cosas importantes. Estoy aquí porque creo que solo podemos encontrar soluciones si trabajamos juntos. Estoy totalmente de acuerdo con lo que Ud. dice. Estoy aquí y quisiera explicarle porqué, creo que nos incumbe a ambos y contarle una pequeña anécdota personal, algo que es más que una anécdota, que es triste y terriblemente cierto. Mi yerno que es Argentino perdió su padre durante la dictadura militar cuando tenía cuatro años de edad. De modo que entiendo la angustia de algunos de sus sentimientos en la situación en que están, pero estamos aquí y yo estoy aquí como representante de los negocios porque vemos que algo está faltando para mantener un sonido equilibrado o un sonido balanceado en nuestro mundo. Está globalizado y abierto y yo no pienso  que podamos hacer mucho para que esté más globalizado. Y creo que   hemos encontrado el camino hacia delante. Esto es trabajando juntos, encontrado maneras de integración, un diálogo con toda clase de interlocutores de la sociedad diferentes, organizaciones de negocios, como el fondo de desarrollo de las N.U., gobiernos locales y hablando acerca de situaciones concretas sobre el terreno: donde debe construirse una fábrica, donde abrirse una ruta, donde realizar una línea de energía, donde alguien puede construir un dique o no para concretar desarrollos económicos basados en la energía eléctrica. Donde la situación exista.   Solo sentándose  y descargando la compresión durante un par de horas antes de empezar a abordar el proyecto. Pero al final, estaremos conformes con lo que hayamos podido lograr juntos. Tenemos que decidir si vamos a hacer la diferencia  o si queremos hacer solo teoría. La teoría está. Empecemos a hacer la diferencia.

(Habla Porto Alegre)

Njoki Njehu: Pienso que es importante comenzar contestando un par de cosas que yo estuve diciendo antes del último expositor, antes de continuar con algunas de las propuestas que tenemos, que no son nuevas y muy simples y muy sencillas de expresar pero no se trata de descompresión, déjenme ser muy claro sobre esto. No se trata de lograr su comprensión. Se trata de hacer o de lograr un nuevo camino, diciendo que nosotros hemos hablado demasiado, de que ha habido demasiada charla.  Nosotros sabemos donde está el problema, debemos encararlo. La primera pregunta que quiero hacerles es: Las N.U. han tenido  un programa especial de ajuste. ¿Están queriendo las N.U. hacer un acuerdo y decir: “correcto, millones de personas en el Global Sur “paren inmediatamente las estructuras de ajuste”?

Segunda pregunta  la cancelación de la deuda: “Nada de alivio, nada de administración de la deuda. Como la iniciativa HIPIC ¿están dispuestas las N.U. a decir y a poner su poder su poder político en la cancelación de la deuda,  a hablar de la cancelación de la deuda sin de nuevo los programas de ajuste estructural? ¿ están las N.U. deseando decir que el Contacto Global de las N.U. es elevado, elevado y fatalmente defectuoso porque (it gives blue washes) Muchas corporaciones multinacionales como Nike y Shell , organizaciones multinacionales corporativas  forzadas por algunas de las minorías que son representadas en la ONU hablan acerca de que sus derechos y sus intereses están protegidos como el bien conocido  caso de Algoni en Nigeria. Otras agencias de la ONU como UNEP ( Programa de las N.U. para el Medio Ambiente) sobre la protección ambiental, no gerenciamiento, no comercio por cable, no todas esos procesos y no todas esas técnicas sobre las que hemos estado oyendo. Aquí hay una cuestión para mí acerca del intento de las corporaciones multinacionales, de las N.U. versus el éxito. El éxito está en Africa, 19.000 niños, de acuerdo con las N.U. mueren todos los días  a causa de la deuda de esos 19.000 niños. Esto es genocidio. Muchos más chicos mueren en Africa cada día que los que murieron en el holocausto. Debemos hablar de estos hechos y preguntar directamente. Estos no es  andar con rodeos Estas son cuestiones verdaderamente específicas ¿existen algunas acciones próximas de la ONU o más charla? Gracias.

(Habla Davos)

Mark Malloch: Déjeme tocar los dos temas. Mi colega John hablará sobre el Compacto Global pero déjeme a mí hablar de la deuda y de las políticas económicas. La ONU ha repetido y más recientemente en la Declaración del Milenio que las necesidades son más que el alivio que plantea la iniciativa EPIC Nosotros estamos presionando por una más radical profundización del alivio de la deuda. Sin embargo no es la ONU la que tiene la última palabra sino los gobiernos. Y los gobiernos están deseando presionar a través de la ONU por un alivio mayor de la deuda. Ellos no están queriendo presionar para que toda la deuda sea perdonada porque Ud. conoce el argumento, ellos creen que debe existir una relación entre la deuda y la performance. En otras palabras, los países que tienen buena performance, que gastan en educación y salud deben tener un alivio mayor de su deuda que aquellos que no lo hacen.  Pero nosotros estamos de acuerdo que hemos elevado la carga de la deuda de la pobre Africa. Los chicos han estado muriendo trágicamente en Africa desde hace muchos años. No paró con la deuda. No paró con la globalización. Tiene que ver con el horror de la pobreza, los conflictos y el quiebre de los sistemas de  cuidados de la salud. Estos problemas no han sido resueltos por la globalización pero no fueron creados por la globalización. Y si nosotros estamos tratando de atraer un mayor desarrollo, tratando de conseguir más crecimiento e inversiones estaremos luchando para que terminen las causas de muerte de esos niños, que es la pobreza. No se trata de alivio de la deuda. El alivio de la  deuda es parte de la solución. Pero solo se logrará dándoles a ellos y a sus padres una vida decente, y esto no se puede reducir a slogans simplistas.

John Ruggie: Sobre el Compacto Global, seguiré con algunos pocos detalles. La iniciativa de la Secretaria General anunciada aquí en Davos hace un par de años en el Compacto Global es una tentativa  de proporcionar junto a los más relevantes interlocutores de la sociedad sobre el tema de la responsabilidad corporativa social  y dar a  las corporaciones principios que hemos elaborado a partir de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, de  las Normas Laborales de la OIT y de los Principios sobre Medio ambiente y Desarrollo, (Real Principles on Environment and Development) para que actúen en la esfera de sus propias corporaciones. Nosotros creemos efectivamente que es un microcosmos de modelo deseable para la gobernabilidad global. ¿Porqué? Porque involucra a los gobiernos que definen los principios; involucra a las corporaciones cuyo comportamiento queremos cambiar; involucra al trabajo internacional; la Confederación de Uniones de Trabajadores de Libres (Confederation of Free Trade Unions Labor) es la gente que tiene en sus manos el proceso concreto de producción. . Incluye Organizaciones de la sociedad Civil que representan ampliamente a la comunidad de los interesados  e involucra, si Ud. quiere, a las N.U.  como intermediario, como convocante y como árbitro. Es un completo proceso de multi-involucrados. No aprueba compañías, no premia compañías y existen muy pocas oportunidades de “blue wash” como Ud. dice y Ud. no puede citar un solo ejemplo de corporación citada por las N.U.  en ninguna clase de “blue wash”. Noestro único propósito es identificar buenas prácticas y promoverlas  y trabajar con los demás interesados en lograrlo. Creo que es un ejemplo de cambio progresivo. Creo que es un ejemplo de cómo se puede ir haciendo la diferencia aunque sea solo dando pequeños pasos. Pero creo que era el jefe Mao que toda larga marcha comienza con un pequeño paso. 

George Soros: Déjeme disentir un poco con Ud. sobre el Compacto Global. Pienso que está bien intencionado pero no existen en él elementos de lavado blanco o lavado negro (blue wash). Yo reconozco que Ud. está colmado de buenos deseos y reconozco su sinceridad. Pero es muy difícil para los negocios iniciar un paso en este terreno. Los negocios son básicamente carreras hacia las ganancias y es deseable, por supuesto, que los negocios tengan una gran conciencia social. Esto es bueno, pero que esto va a cambiar el mundo, que esto puede producir los cambios que se necesitan,  pienso que no  se va a llegar demasiado lejos.

(PB)

Señor Soros ¿está Ud. tratando de ser invitado a Porto Alegre el año próximo?

George Soros: Ud. Sabe, no puedo entender  el enojo, pero deje, deje...

Está actualmente en mi libro. De modo que estoy siendo público con esto.

(PB)

Si, Señor Bello

(Habla Porto Alegre)

Walden Bello: Si, Hola Davos. Esto es bastante absurdo. Ha habido cuatro intervenciones de la parte de ustedes en las cuales todos han dicho lo mismo, todos los mismos eslogans.¿OK? Ahora son ustedes los que deben escuchar. Ustedes no quieren dialogar. Ustedes quieren monologar. Queremos cambiar las reglas de juego. Queremos más interlocutores a nuestro lado que   hablen de manera más  contínua porque sentimos  que ustedes de esta manera están ganando deslealmente ventajas  y esto es típico de la mentalidad de Davos. Por favor Trevor.

Trevor Wanek.: Si.  Creo que ha habido algunas personas negras que fueron alineadas para participar del panel de Davos. No me sorprende que no estén allí porque estarían avergonzados de hallarse junto a las delicias de George Soros. Ellos saben que han sido elegidos por millones de personas en sus respectivos países. Vengo de Sudáfrica. Nosotros todavía tenemos la esperanza que la liberación, la libertad proporcionará casas, empleos,  buena educación a nuestro pueblo. Pero desde que el Banco Mundial, desde que nuestros gobiernos están tan cerca del pueblo como George Soros, hemos perdido millones de empleos, y lo digo ahora, tengo un rapto de cólera porque el gobierno ha sido forzado por gente como Soros a privatizar servicios básicos tales como el agua  y la electricidad. Por lo que sé los señores de Davos son una minoría en el mundo actual. Creo que el futuro está comenzando hoy aquí en Porto Alegre como un claro indicio de lo que vendrá. El Partido de los Trabajadores de Brasil gobiernando este Estado y esta ciudad está demostrando a través de procesos como el de la participación del pueblo en el manejo presupuestario que queremos una economía manejada por el pueblo, responsable por las necesidades del pueblo. Gracias.

Aminata Traoré.: Gracias. Yo quisiera continuar. Ustedes saben que el Africa, es la región del mundo que más sufre los efectos de esta famosa globalización. Yo no me voy a detener en  el estado de cada lugar. Africa está por explotar. Ustedes son parte de esta situación, dando instrucciones electorales, vamos de elección en elección. Yo quisiera hacerles la siguiente pregunta ¿ no piensan acaso ustedes que existe un vínculo absolutamente estrecho entre la naturaleza de las reformas económicas impuestas a nuestros países y las guerras civiles? Esta es una pregunta. Pensamos que quienes están hoy en Davos no han sido elegidos por nosotros. No les hemos otorgado mandato para decidir sobre nuestros países Y creo que alguno de ustedes habló sobre los derechos del hombre. Impunidad por impunidad ¿quién va a castigar? Los que confiscan el poder que hemos confiado a nuestros elegidos.

Diane Matte : Creo que nos encontramos en el corazón del problema sobre las dificultades del diálogo, ustedes nos presentan la economía de mercado como un fatalismo.  La marcha mundial de las mujeres ha querido efectivamente desarrollar acciones más allá de los 161 países para plantear justamente el cuestionamiento a la economía de mercado, su impacto sobre las mujeres, sus impactos económicos pero también sus impactos sociales. Creo que el diálogo es muy difícil desde el momento en que ustedes lo encaran ahí de este modo y que no plantean la necesidad de hablar del modelo económico a escala global.. creo también que es necesario observar los múltiples efectos  del impacto de las guerras civiles en Africa, podría hablar también del tráfico sexual de las mujeres, de la esclavitud de las mujeres. Un reciente informe del PNUD se habla de un aumento, de una realidad por la que más de 4 millones de mujeres por año son vendidas, es decir mujeres y jovencitas. Vendidas para el trabajo doméstico, por casamientos forzados, para el tráfico sexual. Y cuando se analiza un poco más la procedencia de estas mujeres vendidas, se ve que son mujeres del sur vendidas  al norte, la misma dirección en que debemos pagar la deuda. Son temas que nosotros queríamos discutir, hemos pedido  y obtenido entrevistas al banco Mundial, al Fondo Monetario Internacional, el Secretario General de las N.U. En el Banco Mundial todo lo que obtuvimos fue: “Vayan a leer los programas que el Banco Mundial ofrece a las mujeres”. En las N.U. lamentablemente nos dijeron que la mundialización tiene su lados buenos y que es una fatalidad con la que debemos manejarnos. Pienso que el Foro Social Mundial y el Movimiento de Mujeres aquí presente les dice, no creemos en esa fatalidad y si que existen urgencias en todo el planeta y que para hombres y mujeres deben discutir los fundamentos de vuestro proyecto en Davos. Quisiera igualmente saber señor Soros ya que estoy contenta de saber que Ud. está dispuesto a perder dinero con la Tasa Tobin, si en Davos Ud. está impulsando esta idea entre sus colegas

(Habla Davos)

(PB)

A esta altura ¿ quiere Porto Alegre seguir hablando ahora? Nos quedan veinte minutos. De modo que, puede ser...OK Adelante.

(Habla Porto Alegre)

Fred Azcarate Señores, creo que ustedes han escuchado justas broncas de entre mis hermanos y hermanas sentados aquí conmigo y necesitamos que ustedes allí hagan algo por nosotros. Ustedes están allí con líderes corporativos, con líderes empresarios, con líderes económicos del Foro Económico Mundial, necesitamos que ustedes nos ayudan a aflojar esta bronca que mostramos en   Seattle, en Washington D.C., en Praga, en Bangkok y ahora aquí. No se ha hecho nada para mitigar esta bronca, no ha habido movimientos que se opongan al planteo de la Tasa Tobin, o a la eliminación de la deuda de los países más pobres del mundo. La gente estará fuera así sea en Québec, como en Génova en el verano, o en Washington D.C. en el otoño. Este es un movimiento que está creciendo no solo aquí en Porto Alegre sino en todo el mundo que quiere hablar de soluciones, pero estamos enojados porque nuestras soluciones no son escuchadas, estamos enojados porque no  se produce ningún movimiento, estamos con bronca por lo que sucede todos los días en nuestros países. Entonces por favor señores transmitan este mensaje a todos sus colegas ahí en Davos.

(PB)

Bueno antes de formular algunas conclusiones déjenme presentarles  a una ONG que está en Foro Económico Mundial: (inaudible) que es la próxima y explicará porqué...

Mujer: Estoy aquí porque elegí entre estar en Brasil y aquí. Pienso que estaría más a gusto en Brasil y que tendré un pesado trabajo en   Davos. Creo que puedo ser más útil aquí en Davos, pudiendo  transmitir aquí algunos de los problemas sociales de la gente y aún quedan dos días de reunión en Davos, de modo que ¿hay algún proyecto específico, algún pequeño planteo particularmente práctico que yo pueda contar, mencionar o sugerir a la gente que está aquí en Davos, porque yo podría servir de puente aquí?

(Habla Porto Alegre)

Njoki Njehu: Puedo decir, puedo tomar la posta y decir que usted no nos representa, nosoros no la utilizaremos como mensajera, ha habido cientos de sesiones donde la gente ha venido hablando sobre alternativas, vienen de todo el Sur global y son innovadoras, tratan no solo de diseñar   un nuevo futuro sino también de resolver las crisis que enfrentamos. Y quiero corregir su idea de que estar en Porto Alegre no significa gran trabajo. La gente que está aquí ha venido trabajando duro no solo en la conferencia, sino durante toda su vida, y continuará trabajando. De modo que por favor no nos insulte suponiendo lo que aquí está pasando.

(Habla Davos)

Mujer: No es un insulto, en el videofilm Maria, ud. dice que es  agradable estar con la gente que es más pueblo que la gente con la que acostumbro a trabajar, mis hermanos y hermanas en tal sentido. Yo lo hubiera encontrado agradable. Mucha de la gente que conozco está ahora allí y hubiera querido estar con ustedes. Lo que dije no es un insulto.

(PB)

Ahora nos quedan 25 minutos. Quieren ustedes continuar argumentando o alguno quiere sugerir que este diálogo debe orientarse hacia otra cosa. Talvez... Si, en Porto Alegre

(Habla Porto Alegre)

R. Alegría: Hace ya rato, con los organismos financieros internacionales, con los empresarios, entre nosotros hablamos de la pobreza, y hablamos y hablamos. Creo que ahora hay que hablar de la distribución de la riqueza. Ése es el punto clave. Por ejemplo, volver a los proceso de reforma agraria, distribuir la tierra para los campesinos que no la tienen. De esa forma se puede combatir la pobreza, definitivamente. Pero, estas políticas globalizantes, lo que hacen es concentrar más la tierra en pocas manos, entre las transnacionales y desplazar a los campesinos. El Sr. de las Naciones Unidas sabe que en la Unión Europea, a pesar de destinar muchos recursos para la agricultura, los beneficios sólo son para los grandes productores, y que en Europa 250 mil pequeños agricultores ya no pueden vivir en el campo y tienen que abandonar sus parcelas. Los subsidios, generalmente, en la Unión Europea están para los grandes y para fomentar la agricultura industrializada de agro-exportación, que genera dumping en los mercados nuestros, que destruyen nuestros mercados. Hay que cambiar, también, esa política de ese famoso Libre Mercado. Hay que fortalecer los mercados internos para los pequeños y medianos agricultores. De manera que hay que democratizar el acceso a los recursos naturales. Además de la tierra, los bosques. Pero, los bosques, como riqueza natural, están también concentrados en empresas grandes, como multinacionales. Entonces, señores, hay que hablar de distribución de riquezas. No hay que tenerle miedo a las Reformas Agrarias. Esa política del Banco Mundial de acceso a la tierra no tiene éxito. Definitivamente no tiene éxito. Hay que destinar recursos para un verdadero desarrollo rural integrado. Así como están las políticas, lo que se está generando es más pobreza. Y seria muy importante que ustedes en vés de imponer políticas en los gobiernos, seria más bien apoyar políticas nacionales, de los Estados, en función a las realidades de nuestros pueblos. Definitivamente, ahora lo que hay son políticas dictadas desde afuera para favorecer intereses, como por ejemplo el pago de la Deuda Externa, y no interesa el beneficio social y económico de estas grandes mayorías. Yo creo que es necesario estructurar esa Agenda, pero orientada a distribuir riqueza. Nuestros países son ricos en recursos naturales, muchos países son ricos en recursos naturales pero tienen una población tremendamente empobrecida. Entonces, lo que significa es que hay una injusta distribución de la riqueza. Yo creo que, ahora, debemos tomar medidas en función al combate a la pobreza, pero distribuyendo riqueza.

Bernard Casen: Ustedes llamaron al diálogo y nosotros nos hemos involucrado. Pero es necesario darse cuenta que nosotros conocemos perfectamente vuestras posiciones. Leemos vuestros libros señor Soros, leemos los informes de las N.U. Ustedes conocen, imagino, pueden conocer perfectamente nuestras posiciones, de modo que esto puede ser un diálogo de sordos si continúa así. Les queda aún una jornada en Davos, ya que el FEM terminará como el nuestro mañana 30 de enero. De modo que aún le queda tiempo, por ejemplo, para hacer firmar, excúseme de utilizar un método que nos es familiar,  un pedido. Yo le pido, en consecuencia, al Sr. Soros, le pido a los representantes de las N.U. redactar un texto pidiendo, en primer término, la anulación de la deuda pública del Tercer Mundo y en segundo lugar el establecimiento de la Tasa Tobin y en tercer lugar la eliminación de los paraísos fiscales que Ud. Sr Soros conoce muy bien y estoy convencido de que Ud. podrá además aconsejar sobre esta medida. Redacten este pedido, sométanlo a la consideración de sus colegas, dueños de transnacionales, grandes financistas, políticos que han venido a rendirles homenaje y luego se verá al terminar la jornada de mañana 30 de enero cuántas firmas hay y si tiene una cantidad considerable de firmas habremos considerado fructífero este diálogo. Sino, estaremos obligados a recurrir a otros medios, evidentemente democráticos, para conformar una nueva relación de fuerzas que les haga reflexionar un poco más y que les permitirá en una segunda ronda de firmas conseguir muchas más. Esto es lo que le proponemos y a través suyo a todo el Foro Económico Mundial de Davos.

(Habla Davos)

George Soros: no recogeremos, probablemente muchas firmas. Puedo hablar de eso pero no considero que no somos representativos aquí. De modo que no creo ser muy exitoso recogiendo firmas. Yo quisiera decirle que veo que Ud. está enojado y creo que Ud. tiene razones para estarlo, pero el enojo a veces suele ser muy mal consejero. Y puede malograr sus propios intereses. Yo creo que su enojo está mal dirigido cuando Ud. ataca a las instituciones internacionales porque las instituciones internacionales como el Banco Mundial tiene actualmente por misión aliviar la pobreza. Es una institución burocrática  una institución intergubernamental y por tal motivo no funciona muy bien. De modo que necesita cambios. Pero creo que quienes deben ser persuadidos son los gobiernos a través de sus electores. Y pienso que mucha de la actual pobreza se origina en los propios países. Africa, pienso, es un continente muy rico pero ha tenido  pésimos gobiernos. Y la única diferencia que yo puedo ver entre un país rico en recursos y un país pobre en recursos es que los países ricos en recursos tienen gobiernos más corruptos que los países pobres.

Bjod Edlunng: Yo querría volver al nivel anterior....

(Habla Porto Alegre)

François Houtard: Yo también quería decir algo: tengo la impresión de que el sr Soros es un excelente especulador. El Sr. Soros es ciertamente un muy buen especulador pero le pondría cero en ciencias políticas y en análisis sociales. El no tiene realmente ninguna posibilidad de realizar un análisis social de las relaciones de fuerzas que existen en el mundo. De saber como el capital actúa cara a cara con el trabajo, de saber como se construye la riqueza, a qué precio desde el punto de vista social. Y al ignorar todo eso, haciéndose el muerto frente a situaciones como estas, solo se puede mantener un discurso puramente teórico que parece perfectamente racional pero que no tiene nada que ver con la realidad.

Hebe de Bonafini: Bueno, yo quiero decir que el señor sólo sabe cuánto dinero circula, pero no sabe cuántos niños matan con sus políticas tan represoras y tan asesinas. Quisiera que este señor, cuando se mire al espejo y se le rompa, vea los millones y millones de niños que por la política ésta de globalización están muriendo en el mundo. En nombre de esos niños y de esas madres que no saben leer ni escribir, que no saben que existe Davos, que no saben que existe Porto Alegre, pero sí saben que todos los días uno de sus hijos va a morir. Por su culpa, señores, por la culpa de ustedes, por la hipocresía, por la mentira, y sí tenemos rabia convertida en odio. Pero es un sentimiento y hay que ponerlo en lo que corresponde. Los odiamos señores, porque son la muerte para los pueblos. Los odiamos.

Aminata Traoré : Sr. Soros, como africana estoy desolada. Creo que lo que acaba de decir es un insulto al Africa. Ustedes nos han puesto siempre espalda contra espalda con los gobiernos. Son ciertamente corruptos, tienen sus defectos, pero ustedes continúan tratando de convencernos de que el problema está en Africa y la solución en otra parte. Yo simplememte quisiera decirle el problema está en otra parte y la solución en Africa.

Njoki Njehu: Yo quisiera agregar que pienso que este tipo de caracterización ignora las reglas de las agencias internacionales de las que estuvieron hablando. Sr Soros  yo puedo mencionarle país por país la complicidad del Banco Mundial y del FMI: Zaire, mi país, Kenya, Sudáfrica, el Apartheid, Liberia, Somalia todos esos países, ciertamente tenemos problemas pero esos problemas tienen la complicidad de la comunidad internacional incluyendo al Banco Mundial y el FMI. Nosotros hemos hablado de esto y tenemos una propuesta deberíamos excluir a estas instituciones, incluso a las Naciones Unidas e instrumentar una verdadera comisión de las N.U.  sobre la deuda y los ajustes estructurales observando a donde ha ido a parar el dinero de la deuda que se le está requiriendo al Africa como pagos de la deuda. Quién la prestó, quién la tomó y adonde fue a parar ese dinero. Es cierto tenemos un pueblo corrupto pero ese dinero no está en los bancos de Nairobi o de Kinshasa, ese dinero está en Suiza, en Londres, en Nueva York. Creo que necesitamos ser muy honestos y apuntar nuestro índice   hacia adonde está y también sobre la gente que colaboró: la gente y las instituciones, los agentes y las agencias que hacen posible la corrupción. Mobutu no hubiera acumulado billones de dólares, o Somoza en Nicaragua, o Marcos en Filipinas si el Banco Mundial y el FMI no se los hubieran dado.

(PB)

A esta altura, Sr. Bello, quisiera decir, que necesitamos  formular algunas conclusiones, de modo que Ud es bienvenido pero tenemos solo 10 minutos  de modo que si Ud. puede formular alguna conclusión o sugerir algo que pueda crear   condiciones para un diálogo mejor talvez, Mr Bello por favor...

(Habla Porto Alegre)

Walden Bello: Bien, déjeme solo decir algo, porque el delegado debe formular una conclusión. Estoy muy disgustado  porque esta corporación de Davos ha puesto frente a nosotros a dos miembros de las N.U.. Creo que es esta una terrible prostitución de la ONU y que bajo la conducción de Khofi Annan en quién teníamos muchas esperanzas, la UN se ha vinculado sólidamente con los movimientos e intereses de las corporaciones transnacionales. Lo único que quiero decir es que Davos fue creada en 1970, hace 30 años y la pobreza se ha incrementado, las desigualdades se han incrementado, el desequilibrio ambiental ha aumentado de modo que podemos decir que Davos  y (inaudible) es lo que quería decir. Creo que estoy hablando para muchos pueblos del mundo, si digo que junto a nuestros hermanos y hermanas que están en las calles de Davos, que es hora de acabar con el Foro Económico Mundial. Ya vivió su tiempo lo mismo que el FMI, el BM y la OMC y son instituciones jurasicas que necesitan ser  sepultadas ya.

(Habla Davos)

Mark Malloch: Mira Walden, realmente sé mejor que tú lo que has dicho que la UN representa en Davos. Fuimos invitados  por los organizadores  a este debate para venir y dialogar con ustedes acerca de la solución de los problemas de la pobreza. Nosotros no hemos venido aquí a representar a Davos. Davos como escuchaste al principio rechazó venir a este Foro Tu quiere comerte a todos los que están frente a ti. Uno de tus colegas de una ONG realizó una observación que tú suscribiste hace apenas un año de que valía la pena venir a plantear estos temas a los líderes de Davos. Ahora tú la mandas a la oscuridad y la acusas de no representar tus puntos de vista y los de Porto Alegre. Escúchense  a ustedes mismos. Nosotros hemos venido esta noche aquí para llegar hasta ustedes. Este es el trabajo de la ONU. No es promover la posición de Davos o del BM o del FMI ( And I see sniggering behind raised hands). Bien. La función de Naciones Unidas es escuchar y tratar de encontrar soluciones para la pobreza del mundo y que  todos puedan apoyar y estoy  asombrado porque nuestra intención de escuchar la voz de Porto Alegre tanto como en Davos se ha vuelto contra nosotros convirtiéndonos en representantes o campeones del capitalismo de Davos. Nosotros no lo somos.

(PB)

Ya que  ud representa a los negocios, Bjorg Edlung ¿quiere hacer algún comentario o expresar alguna conclusión?

Bjorg Edlung: Yo no quiero expresar ninguna conclusión porque no creo que la voz de los negocios tenga que ser la última voz que ustedes escuchen aquí. Pero tengo ciertamente algunas observaciones. Existe un desentendimiento fundamental Pienso que también en la forma en que hemos estado hablando unos con otros aquí. Yo vine aquí porque me encuentro con la gente. Esto no es el gobierno económico mundial. Este es un Foro para dialogar entre personas con opiniones diferentes, de diferentes lugares de la sociedad. Esto es lo primero en Davos. Lo segundo si no hay un camino hacia el futuro dentro de un marco como lo proponen las N.U., ¿cual es el camino hacia el futuro? He escuchado nacionalismos mezclados con absurdas nociones económicas. Absurdas porque se debe crear  riqueza antes de poder distribuirla. No es que el dinero está aposentado en algún lugar dentro de alguna gran caja y que alguno decide tomar ese dinero y distribuirlo de diferentes formas. Sería tonto  pensarlo y siento ser tan brutal con mi lenguaje. Volviendo a lo que los negocios pueden hacer, nosotros tratamos de ser junto a otros grupos sociales, actores constructivos para encontrar el   mejor camino hacia el futuro.  Yo quisiera invitar a los participantes de Porto Alegre a participar en las versiones locales del Compacto Global cuando andamos dando vueltas tratando de arrojar la piedra en el estanque para ver como se esparcen los círculos. Yo no creo que haya soluciones para todo, pero  debería haber un camino conjunto en el terreno que nos ocupa.

(PB) Ahora, por favor ¿pueden contestar en Porto Alegre y concluir de su lado y luego terminaremos el programa?

(Habla Porto Alegre)

Njoki Njehu: Seguro! Yo soy quién respondió a la representante de la ONG. Yo no la conozco pero hay algunas personas ahí en Davos que conozco y que le dijeron lo mismo. Hemos estado hablando de principios democráticos. No creo que ninguno de nosotros haya sido consultado sobre que representaciones de ONG iban a estar presentes en Davos. De modo que yo no me siento representado y pienso que tampoco la organización para la que trabajo. Sobre la UN y su presencia en Davos, si escuchando pero han elegido los más altos representantes para ir a Davos y yo no sé que personas del sistema de la ONU han sido enviadas a Porto Alegre. Ciertamente no las he visto ni en los talleres ni en los plenarios a los que he asistido. Si se trata de escuchar sobre alternativas e ideas económicas Porto Alegre está lleno de ellas e invito a todos ustedes a venir la próxima vez a Porto Alegre, a trabajar duro en todos estos talleres y a escuchar algunas de esas ideas. Resulta familiar escuchar que algunas líneas que hemos escuchado de mucha gente de panelistas que no tienen poder de cambiar nada deseando se escuchados, no existe la agencia apropiada, no existe el gobernante justo, y todo así y debo decir que nunca escuché nadie responsable del sistema, aún entre quienes participan en sus diferentes niveles. En el FMI y en el Banco Mun dial se nos ha dicho que ellos debaten con el G7 o a veces con el Departamento del Tesoro o algún otro similar...

(PB)

Por favor vamos a perder...Vamos a perder el enlace satelital, de modo que...

Bjoki Njehu: ... y estamos diciendo que nosotros somos el pueblo, cualquiera sean nuestro gobierno o los gobiernos del mundo. Nosotros somos el pueblo, nosotros los elegimos y por lo tanto ellos deben escucharnos y deben mandarlos a escuchar nuestra demanda de justicia. Nada de piedad, nada de más ayudas, sino solidaridad y oportunidad de tener vidas dignas y vidas justas. Gracias.

(Habla Davos)

(PB)

Gracias. Por favor antes de concluir el programa, podría alguién contestar a Portp Alegre ¿ Irá alguno de ustedes a Porto Alegre el año próximo?

-         Nadie me invitó

Mark Malloch: Si. Nosotros debemos ir . Y quiero estar seguro que Ud. sabe que todos los que ven aquí este mensaje captan lo enojado que  Ud está. Tenemos que encontrar vías para superar esto. No ha sido saludable lo que escuchamos esta noche.

George Soros: Y me gustaría decirles que había pensado ir a Porto Alegre el año que viene pero  creo que ahora no me sentiría bien yendo.

(PN)

OK Porto Alegre. Bien. Quiero agradecer a todos por haber participado en este diálogo. Es nuestro primer intento. No sé si la televisión podrá resolver todos estos problemas, pero finalmente ustedes iniciaron el diálogo. Talvez pueda continuar yendo a Porto Alegre u organizando algo similar en otra oportunidad. Gracias a todos y disfruten del resto de sus Foros y traten de llevar sus mensajes a ambos sitios. ¿OK? Gracias. Terminamos

(c)Article Z 2001

ARTICLE Z
20, boulevard Poissonnière – F-75009, Paris. Tél. : (33)1 55 33 52 60 / Fax : (33)1 55 33 52 62
email:
articlez@club-internet.fr / sites web : www.madmundo.com y , www.articlez.fr
 

Volver a la página principal